こんにちは!こぴです。
この記事では、韓国語で同じ「〜から」を意味する助詞「-에서」と「 -부터」の2つの違いがわからない!という方のために、使い分け方をわかりやすく解説しています。
韓国語を勉強中の方はぜひこれを読んで、今日も一歩、成長しましょう!
また後半には、さらにもう一歩成長する番外編もありますので、ぜひ最後まで読んでみてください。
「-에서」と「 -부터」は「〜から」の「〜」に入るものによって使い分ける!
ずばり「-에서」と「 -부터」の違いは、
「〜から」の「〜」に入るものが、「場所」か「時・順序」か、の違いです。
日本語と違い、韓国語で「〜から」を表現するには、「〜」に入る名詞によって「-에서」か「 -부터」かが変わるのです。
詳しく違いを見ていきましょう。
場所が入る=「-에서」
「〜から」の「〜」に場所を表す言葉が入る場合、「-에서」を使います。
「ソウルから」「駅から」など場所の名前が入ると、
- 「ソウルから」→「 서울에서」
- 「駅から」→「역에서」
となります。
例文
- 日本から来ました。
- 일본에서 왔어요.
- 家から歩きます。
- 집에서 걸어요.
- カンナムからホテルまでタクシーで行きます。
- 강남에서 호텔까지 택시로 가요.
時・順序が入る=「 -부터」
「〜から」の「〜」に時や順序を表す言葉が入る場合、「 -부터」を使います。
「明日から」「9時から」など時の名前が入ると、
- 「明日から」→「네일부터」
- 「9時から」→「9시부터」
となり、
「1番から」「この作業から」など順序を表す言葉が入る場合も同じく、
- 「1番から」→「1번부터」
- 「この作業から」→「이 사업부터」
となります。
例文
- 昨日から具合が悪いです。
- 어제부터 아파요.
- 朝から運動をしました。
- 아침부터 운동을 했어요.
- 今から勉強します。
- 지금부터 공부해요.
- この仕事から始めます。
- 이 일부터 시작해요.
- 最初から読みます。
- 처음부터 읽어요.
- 1番から呼びます。
- 1번부터 불러요.
(番外編)人・動物が入る場合=「-에게서/-한테서」
ここまでで、「〜から」の「〜」に入るものによって「-에서」と「 -부터」を使い分けるということがわかったかと思います。
では「〜」に人・動物が入る場合は何を使うの?と疑問に思った方もいますよね。
この場合は「-에게서(エゲソ)/-한테서(ハンテソ)」を使います。
「友達から」「母親から」など人・動物の名前が入ると、
- 「友達から」→「친구에게서/한테서」
- 「母親から」→「엄마에게서/한테서」
となります。
そして「-에게서」と「-한테서」の違いは、
- 「-에게서」=書き言葉
- 「-한테서」=話し言葉
のみです。
例文
- 先生から宿題をもらいました。
- 선셍님에게서 숙제를 바닸어요.
- 友達から秘密を聞きました。
- 친구한테서 비밀을 들었어요.
- 芸能人からサインをもらいました。
- 연애인에게서 싸인을 받았어요.
ちなみに、「-에게서/-한테서」の서を省略することができ、
「-에게/-한테」でも通じます。
まとめ
韓国語で「〜から」を表す助詞「-에서」と「 -부터」の違いは、
- 「(場所)から」=「-에서」
- 「(時・順序)から」=「부터」
- (番外編)「(人・動物)から」=「에게서/한테서」
であることがわかったでしょうか?
日本語と違って使い分けが必要ですが、こうして整理してみると簡単ですね!
今日も一歩成長、お疲れさまでした。