【-(으)ㄹ 줄 알다】「〜することができる」以外の意味。使い方を徹底解説。

文法

こんにちは、こぴです。

【-(으)ㄹ 줄 알다】「〜することができる」という意味の韓国語で、

韓国語を話す上では絶対に覚えておきたい文法のひとつです。

実はこの【-(으)ㄹ 줄 알다】には、

「〜することができる」以外のもうひとつの意味があります。

今回は、

【-(으)ㄹ 줄 알다】ふたつの意味

【-(으)ㄹ 줄 알다】どんな時に使うのか

について詳しく解説します。

【-(으)ㄹ 줄 알다】の意味①「〜することができる」

【-(으)ㄹ 줄 알다】の1つ目の意味は、「〜することができる」です。

  • その方法を知っている
  • その技術やスキルを持っている
  • 経験としてできる

こういった“能力”を持っている、という意味で「〜することができる」と伝えたいときに【-(으)ㄹ 줄 알다】を使います。

① ”知識があり、方法を知っている”

저는 김치찌개 만들 줄 알아요.
(私はキムチチゲが作れます 。)

② “技術・スキルがありできる”

그는 피아노를 칠 줄 알아요.
(彼はピアノが弾けます。)

③ “習ったことがあり経験がある・慣れている”

자전거 탈 줄 알아요?
(自転車乗れますか?)

例文

・저는 수영할 줄 알아요.
 (私は泳げます 。)

・그는 요리할 줄 알아요.
 (彼は料理ができます 。)

・한국어 읽을 줄 알아요?
 (韓国語読めますか?)

・컴퓨터를 고칠 줄 알아요.
 (パソコンの直し方を知っています。)

운전할 줄 알면 진짜 편해요.
 (運転できると本当に便利ですよ。)

否定「〜することができない」

「〜する方法を知らない」「〜することができない」という

否定の表現をしたいときは、

【-(으)ㄹ 줄 모르다】を使います。

・저는 운전할 줄 몰라요.
(私は運転できません 。=運転の仕方を知りません。)

・아직 한국어 반말을 잘 쓸 줄 몰라요.
(まだ韓国語のタメ口の使い方がよく分かりません。)

・그 사람은 예의 바를 줄 몰라요.
 (あの人は礼儀を知りません)

【-(으)ㄹ 줄 알다】の意味②「〜だと思っていたのに…」

そして【-(으)ㄹ 줄 알다】の2つ目の意味は、

予想・期待していたことが外れたり

思っていたことと違ったときに使う

「〜だと思っていたのに」です。

この「〜だと思っていたのに」という意味で使う際は、

알다=知っているではなく、

알다=思っていた/信じていた という意味で使われることになります。

そしてポイントは

現在形【-(으)ㄹ 줄 알다】のままではほぼ使わず、

過去形【-(으)ㄹ 알았다】で表すことがほとんど、ということです。

【-(으)ㄹ 줄 알았는데】の形にした言い方も非常によく使われます。

例文

・비가 올 줄 알았어요.
 (雨が降ると思っていました。(が、降らなかった ))

쉬울 줄 알았는데 너무 어려웠어요.
 (簡単だと思ってたのにとても難しかったです。)

・친구가 올 줄 알았어요.
 (友達が来ると思っていた。(が、来なかった))

・너는 날 믿을 줄 알았는데!
 (あなたは私を信じてくれると思ってたのに!)

・다 끝난 줄 알았어.
 (もう全部終わったと思ってた。)

죽은 줄 알았잖아!
 (死んだかと思ったじゃん!)

・그렇게 말할 줄 몰랐어요.
 (そんな言い方するとは思いませんでした)

まとめ

【-(으)ㄹ 줄 알다】は主にふたつの使い方があります。

スキル・経験があり、”〜する方法を知っている・できる”

”〜だと思っていた”(でも実際は違った予想や期待がはずれる

という意味で使うことができます。

【-(으)ㄹ 줄 알다】と同じ中級レベルの文法もチェックしておきましょう!↓

コメント